Wurst des Monats Juli

Stadtwurst einfach

Beschreibung:
Was bei uns in Franken „einfache Stadtwurst“ genannt wird ist vielerorts auch unter der Bezeichnung „Fleischwurst“ oder „Lyoner im Ring“ bekannt. Laut Leitsätzen für Fleisch und Fleischerzeugnisse ist der Zusatz „Einfach“ nur für ausdrücklich genannte Sorten üblich und ist nicht direkt mit wertgeminderter Beschaffenheit in Verbindung zu bringen.
„Einfach“ bezieht sich im Sprachgebrauch NICHT auf die Qualitätsstufe, sondern ist eine Unterscheidung zur fränkischen Spezialität „hausmacher Stadtwurst“. Somit ist unsere Stadtwurst einfach hochwertig, anders als der Name vermuten lässt.

Herstellungsinfo:
Für die „einfache Stadtwurst“ wird aus Schweine- und Rindfleisch, Speck, Trinkwasser, Nitritpökelsalz und Kutterhilfsmitteln ein Brät hergestellt. Dieses wird in Rinderkranzdärme gefüllt und zum Ring abgebunden. Zusätzlich stellen wir auch Portionsstücke her.
Die Wurst wird anschließend in der Rauch-/ Kochanlage umgerötet (erwärmt), erwärmt, getrocknet, geräuchert, gebrüht (erhitzt) und abgekühlt.
Der Schritt des Räucherns entfällt bei der weißen (= ungeräucherten) Stadtwurst.

Zutaten:
Schweine- und Rindfleisch, Trinkwasser, Speck, Nitritpökelsalz (Speisesalz, Konservierungsstoff: Natriumnitrit), Gewürze (enthält u.a. SENF, SELLERIE), Stabilisator: Diphosphate, Dextrose, Antioxidationsmittel: Natriumascorbat, Geschmacksverstärker: Natriumglutamat, Buchenholzrauch, Naturdarm

Genussempfehlung:

  • Stadtwurst zur Brotzeit
  • Stadtwurst mit Sauerkraut: Stadtwurst auf dem Sauerkraut erwärmen
  • Stadtwurst mit Musik: Wurstsalat mit Essig-Öl-Dressing aus „einfacher“ und „hausmacher Stadtwurst“, Essiggurken und Zwiebeln

Gewicht:
Ring: 450 g
Portionsstück: 135 g

Mindesthaltbarkeit:
lose: 7 Tage bei max. + 4 °C
vakuumverpackt: 14 Tage bei max. + 4 °C

Suchbegriffe:
Stadtwurst feinzerkleinert, Fleischwurst, Fleischwurst einfach, Fleischwurst im Ring, Lyoner im Ring, Salatwurst, weiße Stadtwurst

Stadtwurst einfach

Description:
What we in Franconia call `einfache Stadtwurst´ is in other regions of Germany known as Fleischwurst or Lyoner in a ring.
According to official guidelines for meat and meat products, the term „einfach“ (simple) is only used for specific product types and does not imply a lower quality.
In everyday language `einfach´ refers not to the quality level but rather distinguishes `Stadtwurst einfach´ from the Franconian specialty known as `Stadtwurst hausmacher´.

Product information:
We use pork, beef, pork fat, water, nitrite salt and phosphate for the production of a fine sausage meat (Brät). The mixture is filled into natural casings and rings are formed. We produce portion-sized pieces as well.
The sausages are then warmed for colour development, dried, smoked, cooked and cooled in our smoke/ cooking chamber.
The smoking step is skipped für the `weiße Stadtwurst´, resulting in a mild and unsmoked variety.

Ingredients:
Pork and beef, drinking water, fat, nitrite salt (table salt, preservative: sodium nitrite), spices (including mustard, celery), stabilizer: diphosphates, dextrose, antioxidant: sodium ascorbate, flavour enhancer: monosodium glutamate, smoke, natural casing

Serving suggestions

  • Stadtwurst for traditional cold platters (Brotzeit)
  • Stadtwurst with sauerkraut: Stadtwurst warmed on top of the sauerkraut
  • Stadtwurst mit Musik: traditional Franconian sausage salad made with `Stadtwurst einfach´ und `Stadtwurst hausmacher´, pickles, onions and an oil-vinegar-dressing

Weight
Ring: 450g
Portion piece:  135g

Shelf life
Unpackaged: 7 days at max. + 4 °C
Vacuum-packed: 14 days at max + 4 °C

Update

Schon lange nichts mehr von mir gehört? Keine Sorge bald bekommt Ihr wieder regelmäßige Blog-Beiträge zu lesen!

Ich arbeite momentan im Hintergrund und erstelle einen Content-Plan – eine Themensammlung ist bereits erstellt. Diese organisiere ich gerade und erstelle einen Plan wann Posts erscheinen sollen und mit welchem Thema.

Ziel ist es regelmäßiger Beiträge zu schreiben und Blogreihen zu erstellen. Zum Beispiel möchte ich die Kategorie WurstJuly kocht einführen.

Seid gespannt.

Update

Haven`t heard from me in a while? Don´t worry – regular blog posts will be back soon!

I’m currently working behind the scenes on a content plan – I’ve already put together a list of topics. I organize everything now and create a schedule for when posts will go online and which themes they shall cover.

The goal is to publish more regularly and launch a few blog series. For example, I’m planning to introduce a new category called WurstJuly is cooking.

Stay tuned!

IFFA 2025

Vergangene Woche war ich vier Tage lang gemeinsam mit der Nationalmannschaft des Fleischerhandwerks auf der IFFA vertreten – der internationalen Leitmesse für Fleischtechnologie und alternative Proteine.

Aussteller aus aller Welt präsentierten dort die neuesten Entwicklungen rund um Fleischverarbeitung, Verpackung, Produktionssysteme und pflanzliche Proteinlösungen. Die enorme Bandbreite der Messe – von kleinen Maschinen für Handwerksbetriebe bis hin zu großen Anlagen – wird auf dem obigem Bild sichtbar.

Bereits nach kurzer Zeit wurde deutlich, wie tiefgreifend moderne Technologien inzwischen in alle Bereiche der Fleischwirtschaft vorgedrungen sind. KI-gestützte Systeme, Automatisierung und smarte Prozesse prägen das Bild der Branche von morgen.

Besonders beeindruckt haben mich die vollautomatischen Zerlegeroboter, die präzise und effizient arbeiten – sowie ein innovatives Verfahren, bei dem Pflanzenfett direkt in Fleisch injiziert wird, um gezielt eine Marmorierung zu erzeugen. Eine spannende Kombination aus Technik und Produktveredelung.

IFFA 2025

I spent four days at IFFA together with the German National Team of Craft Butchers last week. It´s the world’s leading trade fair for meat technology and alternative proteins.

Exhibitors from all over the world showed the latest developments in meat processing, packaging, production systems, and plant-based protein solutions. The range of the fair – from small machines for artisan butchers to large machines for the industry – is clearly visible in the image above.

I recognized soon how modern technologies are in every area of the meat industry. AI-driven systems, automation and smart processes can be the future of the meat sector.

I was impressed by the automated cutting robots, which work with remarkable precision and efficiency – as well as an innovative technique that injects plant-based fat into meat to create targeted marbling. A fascinating combination of technology and product refinement.

Geo-Messe

Wir sind am Start! Ihr wollt hinter die Kulissen schauen? Dann folgt dem grünen Faden durch unseren Betrieb – wir haben ein paar Highlights für euch vorbereitet:

BRATWURSThotel
Einmal fühlen wie ein echter Hotelgast. Schnuppert BRATWURSTluft und entdeckt die besonderen Details unseres Hotels.

Wurstküche live erleben
Neugierig, wie BRATWURST entsteht? Wir zeigen euch die Zerlegung live – und danach geht´s an die Produktion. So nah wart ihr noch nie dran.

Unser SB-Laden
Grillen geht immer – aber keine BRATWURST Zuhause. Kein Problem. In unserem SB-Laden könnt ihr täglich von 6 bis 22 Uhr einkaufen.

VR-Brille auf – Kutter an
Leberkäse selbst machen? Klingt verrückt – der VR-Leberkässimulator des Metzgerhandwerk Bayern machts aber möglich. Taucht ein, mixt, würzt und staunt.

Quiz-Rundgang durch unseren Betrieb
Teilnehmen lohnt sich: spannende Fragen und tolle Gewinne

Ich freu mich auf euch – kommt vorbei und schaut rein
Eure #WurstJuly

Geo Fair

We’re in! Want to take a peek behind the scenes? Then follow the green twine through our business – we’ve prepared some highlights for you:

BRATWURSThotel
Ever wondered what it feels like to be a hotel guest? Smell the BRATWURST and discover the little details that make our hotel special.

Experience our sausage kitchen live
Curious how BRATWURST is made? We’ll show you a live butchering demo – and produce BRATWURST after. You’ve never been this close before!

Our self-service shop
BBQ-weather but no BRATWURST at home? No worries. Our self-service shop is open daily from 6am to 10pm.

Put on the VR goggles – and start mixing!
Making your own Leberkäse? Sounds crazy – but the VR Leberkäse simulator from Metzgerhandwerk Bayern makes it possible. Dive in, mix and season your Leberkäse

Quiz tour through our hotel, production and shop
It’s worth joining in – exciting questions and great prizes wait for you.

Looking forward to seeing you – stop by and have a look!
Yours,
#WurstJuly

Was interessiert euch wirklich?

Ende letzten Jahres habe ich an einem Workshop „E-Commerce für Lebensmittel“ von BÖHM.media teilgenommen. Dabei wurde unter anderem der Bereich des Online-Marketings thematisiert und auch Bezug auf das Thema Blogbeiträge schreiben genommen. Für mich wird es jetzt Zeit das gelernte endlich umzusetzen!

Erster Schritt: Einen Content-Plan erstellen

Was ist das? Kurz gesagt eine Planung für meine Blogbeiträge in der festgehalten wird welche Inhalte ich wann veröffentlichen möchte.

Was interessiert euch?

  • Einblicke in meinen Arbeitsalltag
  • Saisonales
  • Vorstellung beliebter Produkte
  • Rezeptideen

Ich freue mich auf eure Antworten,

Eure #WurstJuly

What are you really interested in?

I participated at a workshop called `E-Commerce for Food Products´ by BÖHM.media in November last year. Online marketing and writing blog posts were part of this workshop. Now it is time to put into practice what I’ve learned!

First step: Creating a content plan

What is that? It is a plan for my blog post where I write down what content I want to publish and when.

What are you interested in?

  • Insights into my daily work
  • Seasonal topics
  • Introduction of popular products
  • Recipe ideas

I am looking forward to your answers,

Yours #WurstJuly

Grillplatte

Auf dem Bild oben seht ihr meine Grillplatte, die ich im Rahmen meiner Meisterprüfung an der Fleischerschule Augsburg kreiert habe. Die Aufgabe bestand darin, eine Platte mit drei mal drei unterschiedlichen Grillprodukten zu gestalten.

Für meine Kreation habe ich mich für folgende drei Highlights entschieden:

Gyrosspieße: Röllchen vom Schweinehals, gefüllt mit rohem Schinken und gewürzt mit Gyrosgewürz
Babyananastörtchen: Scheiben vom Schweinefilet, ummantelt von knusprigem Bacon und gekrönt von einer frischen Scheibe Babyananas
Knusperbauch: Pikant gewürzter Schweinebauch mit knuspriger Schwarte

Grilling plate

In the image above, you can see my grill platter, which I created as part of my master’s exam at the Butchery School in Augsburg. The task was to create a platter featuring 3 x 3 different grill products.

I chose the following three products:

Gyro Skewers: Pork neck rolls filled with raw ham and seasoned with gyro spices
Baby pineapple tartelettes: Slices of pork tenderloin wrapped in bacon and topped with a slice of baby pineapple
Crispy Belly: Pork belly with rind and spicy seasoning

Spezialitätenplatte

Auf dem Bild oben seht ihr meine Spezialitätenplatte, die ich im Rahmen meiner Meisterprüfung an der Fleischerschule Augsburg angefertigt habe. Die Aufgabe bestand darin, eine dekorative oder küchenfertige Spezialitätenplatte mit einer zentralen Hauptdekoration zu gestalten.

In den vergangenen Wochen haben wir verschiedene Spezialitäten kennengelernt: die Krone (wie auf dem Bild zu sehen), Bonbon, Hirtenschuh, Blume, Kissen und Säckchen.

Ich habe mich für die Krone entschieden, da mir das sternförmig aufgeschnittene Muster in der Mitte besonders gut gefallen hat.

Für die Füllung habe ich eine Mischung aus Blattspinat, Frischkäse, Kürbiskernen und Parmesan hergestellt. Diese habe ich auf eine Scheibe Rindernuss gespritzt, die in der Mitte mit einer dünnen Schicht Schweinespeck belegt war. Anschließend habe ich das Ganze wie ein Geschenk verschlossen und mit einer dekorativen Schleife über Eck fixiert.

Um die Füllung sichtbar zu machen, habe ich auf der Oberseite mittig einen Stern eingeschnitten und die Ecken aufgeklappt – so entstand die typische Kronenform. Zum Abschluss habe ich die Öffnung mit etwas Füllung ergänzt und die drei Spezialitäten auf der Platte dekorativ angerichtet.

Specialties plate

In the image above, you can see my specialty platter, which I created as part of my master examination at the Butchery School in Augsburg. The task was to design a decorative or kitchen-ready specialty platter with a central main decoration.

Over the past few weeks, we have learned about various specialties: the crown (as seen in the image), bonbon, shepherd’s shoe, flower, cushion, and pouch. I chose the crown because I particularly liked the star-shaped cut in the centre.

For the filling, I prepared a mixture of spinach, cream cheese, pumpkin seeds, and Parmesan. I piped this onto a slice of beef, which was lined with a thin layer of pork fat in the centre. Then I wrapped everything like a gift and secured it with a decorative ribbon across the corners.

To make the filling visible, I cut a star shape in the centre of the top and folded back the corners – creating the characteristic crown shape. Finally, I added a bit more filling to the opening and carefully decorated both the specialty and the platter.

WurstJuly goes BBCworld

In der Episode „Masters of the craft“ des BBC-Podcast werden drei Handwerker vorgestellt. Die Folge widmet sich einem Sushi-Master, einer Schinken-Meisterin und zwei Metzgern.

Im Interview werden unter anderem folgende Fragen beantwortet:

  • Was hat dazu geführt diesen Beruf zu lernen?
  • Wie lange dauert die Ausbildung?
  • Was wird in der Meisterprüfung gefordert?
  • Wie sieht die Zukunft des MetzgerHANDwerks aus?

Hört einfach selbst rein.

WurstJuly goes BBCworld

In the episode `Masters of the Craft´ of the BBC podcast, three artisans are introduced. The episode focuses on a sushi master, a ham expert and two butchers.

The interview answers questions such as:

  • What led them to choose this profession?
  • How long does the training take?
  • What are the requirements for the master exam?
    • What does the future of the butchery trade look like?

Listen yourself.

Bratenplatte

Auf dem Bild oben seht ihr meine Bratenplatte, die ich im Rahmen meiner Meisterprüfung angefertigt habe. Die Aufgabe bestand darin, eine dekorative Bratenplatte mit einer zentralen Hauptdekoration zu gestalten.

In den vergangenen Wochen haben wir verschiedene Bratenarten, Fülltechniken, Füllungen und Dekorationselemente kennengelernt. Die Fülltechniken reichten von der klassischen Spirale über die Doppelspirale bis hin zu eingesetzten Dreiecken aus Hackfleisch.

Für meine Bratenplatte wollte ich kreativ werden und habe mich für eine Blaukrautfüllung entschieden – vor allem wegen der wunderschönen lila Farbe.

Ursprünglich plante ich eine Blaukraut-Apfel-Füllung, da diese Kombination klassischerweise harmoniert. Zudem wollte ich rote Apfelfächer in die Dekoration einfließen lassen. Doch die Prüfungsanforderungen erlauben keine Mischung aus süßen und sauren Komponenten.

Also habe ich eine reine Blaukrautfüllung hergestellt, sie auf drei Scheiben Schweinerücken gestrichen, diese zu einer Schnecke aufgerollt und mit Rindfleisch ummantelt. Anschließend habe ich das Ganze in den aufgeschnittenen Schweinerücken eingesetzt.

Den Braten habe ich mit Einzelknoten fixiert und mit Lauchschleifen sowie herzförmigen Dekorationselementen verziert.

Roast plate

In the image above, you can see my roast platter, which I created for my master examination. The task was to design a decorative roast platter with a central main decoration.

Over the past few weeks, we have learned about different types of roasts, filling techniques, fillings, and decorative elements. Filling techniques like the classic spiral, the double spiral and even inserted triangles made of ground meat.

For my roast platter, I wanted to be creative and chose a red cabbage filling – mainly because of its beautiful purple colour.

Initially, I planned to make a red cabbage and apple filling, as this is a classic combination. I also wanted to add red apple into the decoration. However, the examination requirements did not allow a mixture of sweet and sour components.

So, I made a pure red cabbage filling, spread it over three slices of pork loin, rolled them into a spiral, and wrapped them in beef. Then I placed the roll into the cut-open pork loin. The platter was tied with individual knots and decorated with leek ribbons and heart-shaped elements.

Meisterwurst

Ein Genuss aus der Meisterprüfung an der Fleischerschule Augsburg.

Die Aufgabe: Eine Brühwurst mit Einlage und eine Halbdauerware herstellen.

Heute Morgen habe ich meine Wurst aus der Meisterprüfung angeschnitten. Ich habe folgende zwei Würste produziert:

  • Jagdwurst mit Pistazien
  • Bayerische Bierwurst mit Senfkörnern

Dieses Wochenende exklusiv in unserer Theke. Die Jagdwurst ist nur echt mit Pistazien – kommt vorbei und überzeugt euch selbst.

Master sausage

A delight from my master‘s examination at the butcher school Augsburg.

The task: Create a cooked sausage with filling and a semi-dry sausage.

This morning, I cut my sausage from the master’s examination in half. I chose to make the following creations:

  • `Jagdwurst´ with pistachios
  • `Bayerische Bierwurst´ with mustard seeds

Available exclusively in our counter this weekend. The `Jagdwurst´ is only real with pistachios – come by and taste yourself.