Weißwurstfrühstück

Gestern beim Abendessen habe ich unsere Hotelgäste auf Weißwürste frisch aus dem Kessel eingeladen. Heute früh pünktlich um kurz nach 5 Uhr hat es dann an unserer Wurstküchentüre geklopft.

Damit habe ich nicht gerechnet! „Wer A sagt muss auch B sagen“ war die Antwort von einem der beiden auf mein erstauntes Gesicht.

Das richtige Frühstück scheint Motivation zum Aufstehen zu sein. Habe mich sehr gefreut, dass die beiden vorbei geschaut haben.

Weißwurst for breakfast

I invited our hotel guests to enjoy freshly cooked Weißwurst straight from the pot at dinner yesterday evening. Early this morning, just after 5 AM, there was a knock on the door of our sausage kitchen.


I wasn’t expecting that! “If you say A, you have to say B,” was the response from one of the two when they saw my surprised face.


The right kind of breakfast seems to be a great motivation to get up early. I was really happy that the two of them stopped by.

Reisen bildet

Auf dem Weg nach Oldenburg zur Verleihung des DLG Young Talents Award haben wir bei einigen Betrieben vorbei geschaut:

Wieso genau diese Metzgereien?

  • Hannes Maisel ist mit mir in der Nationalmannschaft des Fleischerhandwerks. Der Besuch bei ihm war sehr spontan, deshalb habe ich ihn leider nicht angetroffen.
  • Mit Alex Richter war ich vor einigen Jahren auf überbetrieblicher Ausbildung in Hildesheim. Auf dem Weg zurück vom Auswahlwettbewerb zur Nationalmannschaft haben wir ihn letztes Jahr schon besucht. Jetzt lag er auf dem Weg und wir mussten uns einfach seinen umgebauten Laden anschauen.
  • Hannes Bartels absolviert ebenfalls bei der Fleischerei Carsten Scheller seine Ausbildung, dort habe ich ihn bei seinem Praktikum kennengelernt.
  • Raphael Buschmann ist ebenfalls mit mir in der Nationalmannschaft des Fleischerhandwerks. Mega spannend ist die ganz andere Ausrichtung: ein kleiner Laden sonst Verkauf an Schausteller u.ä. .
  • Bei der Fleischerei Leggedör wollte ich mir den neuen Smart Store anschauen.

Immer wieder interessant hinter die Kulissen der einzelnen Betriebe anzuschauen und deren Produkte zu Probieren.

Herzlichen Dank, dass Ihr euch alle Zeit genommen habt.

Travelling educates

We have visited several butcher shops on our way to DLG Young Talents Award in Oldenburg:

  • Metzgerei Leipold – Bad Berneck
  • Spezi-Metzger – Wolsdorf
  • Bartels Hoff – Anderten
  • Wurstfabrikation Walter Buschmann – Twistringen
  • Fleischerei Leggedör – Weener

Why those butcher shops?

  • Hannes Maisel is member of the German national team of craft butchers. The visit at his shop was very spontaneous therefore he unfortunately was not at home.
  • Alex Richter has been at an vocational training in Hildesheim a few years ago. There I met him. We have visited him last year on our way back from the selection process of the German national team of craft butchers. We had to see now his new shop.
  • Hannes Bartels is serving his apprenticeship at the butcher shop Scheller. I got to know him at his internship there.
  • Raphael Buschmann is member of the German national team of craft butchers as well. The different business focus is really interesting: a small shop and further selling to the exhibitor trade
  • At the Fleischerei Leggedör I wanted to see their new Smart Store.

Always interesting to have a look behind the scenes and taste their products.

Thank you very much for your time.

Nominee

Heute Abend war ich bei den DLG-Unternehmertagen in Oldenburg. Dort fand am Abend die Urkundenübergabe an die Nominees für den DLG Young Talents Award statt und anschließend die Preisverleihung. Alle Nominierten könnt ihr hier sehen.

Herzlichen Glückwunsch an die Preisträger. Für einen Preis hat es bei mir leider nicht gereicht.

Dennoch habe ich als Nominee ein Mentoring-Programm, sowie einen persönlichen Mentor für ein Jahr gewonnen. Ich freue mich schon auf diese Erfahrung und einiges dazu zu lernen.

Nominee

This evening, I was at the DLG Entrepreneur Days in Oldenburg. The certificate presentation for the nominees of the DLG Young Talents Award followed by the award ceremony took place in the evening. You can see all the nominees here.

Congratulations to the winners! Unfortunately, I didn’t win a prize.

Nevertheless, as a nominee, I won a mentoring program and a personal mentor for one year. I’m already looking forward to this experience and to learning a lot from it.

Workshops

Auf der FAMEBA im Juni haben wir von der Nationalmannschaft des deutschen Fleischerhandwerks bereits zwei Workshops durchgeführt. Ziel war es vorwiegend Auszubildenden die Chance zu geben neue, kreative Produkte auszuprobieren und Ihnen verschiedene Veredelungstechniken zu zeigen.

In einem Monat ist es soweit – die SÜFFA steht bevor. Auch dort sind wieder zwei Workshops:

  • Die Kunst des Fleischzerlegens
  • Kreative Fleischprodukte und Präsentation

Geplant.

Ihr seid in der Ausbildung oder ausgelernt und wollt dabei sein? Meldet euch an.

Wir sind schon in der Vorbereitung. Heute Abend findet ein Online-Meeting statt, um zu planen, was wir euch in den Workshops näherbringen. Ihr dürft das auf der Messe dann gleich ausprobieren und üben.

Workshops

We, the national team of craft butchers conducted two workshops at the FAMEBA in June. The aim was to give apprentices the chance to try out new creative products and show them various techniques.

Only one month to go until SÜFFA. There we have planned two workshops as well:

  • The art of meat cutting
  • Creative meat products and presentation

Are you in training or already finished your apprenticeship and want to participate? Sign up.

We are already preparing those workshops. We are deciding what to show you in the workshops in our online meeting today evening. You will have the chance to practice whatever we are going to show you right away at the fair.

London is calling

Heute hatte ich ganz spontan Computerarbeit. Wieso das? Wir haben heute eine Anfrage zu Bildern vom Hotel von der The Sunday Times bekommen. Diese hat am Sonntag, den 24. August eine Sonderausgabe zu außergewöhnlichen Hotels in Europa. Das BRATWURSThotel darf da natürlich nicht fehlen! Für die Illustration des Berichts habe ich dann einige Bilder zugesendet.

Ich bin schon gespannt auf den fertigen Bericht. Wer weiß welche außergewöhnlichen Hotels noch vorgestellt werden. Vielleicht finde ich mein nächstes Urlaubsziel.

London is calling

I had computer work today. Why? We got a request for pictures of the hotel of The Sunday times. They have a feature about the quirkiest European hotels on Sunday the 24th of August. The BRATWURSThotel has to be part of it! So, I sent some pictures to illustrate the feature.

I am curious about the final report. Who knows which other hotels are presented. Maybe I am going to find the destination of my next trip.

Drehtag

Heute ist ein ganz besonderer Tag – Drehtag. Ein dreiköpfiges Kamerateam filmt in der Metzgerei und im Hotel. Für welche Sendung bleibt noch ein Geheimnis. Seid gespannt!

So einen Dreh hatten wir bisher noch nie. Es gibt sogar ein kleines Drehbuch. Der Beitrag ist in 6 Steps unterteilt. In diesen ist genau beschrieben was passieren soll. Einzelne Sätze sind auch ausformuliert.

Jetzt geht es für mich dann zum Dreh: Schlüsselübergabe, Service, Kochen, … .

Ich bin schon auf das Endergebnis gespannt.Am Ende des Tages sind wir also alle kleine Filmstars.

Ihr erfahrt natürlich hier, wann und in welchem Kanal der fertige Beitrag zu sehen ist.

Shooting Day

Today is a very special day – shooting day. A three-man filming team is filming in the butcher shop and hotel. For which show is still a secret. Be curious!

We have never had such film settings before. They have even written a script. The film is divided in 6 steps. Those are described in detail. Several sentences are well-formulated.

Now I am going to get filmed: handing over keys, service, cooking, … .

I am looking forward to watch the result.We are all little film stars at the end of the day.

I am going to inform you here, when and where to watch the final film.

Sommerpause

Durch meine Sommerpause habt jetzt schon länger nichts mehr von mir gehört. Nach dem Urlaub geht’s jetzt wieder voll los.

Ich war in Spanien. Meine Highlights waren der Besuch folgender Sehenswürdigkeiten:

  • Sagrada Familia
  • Park Güell
  • Monasterio de Piedra
  • Teatre Museu Dalí

Neben Sehenswürdigkeiten habe ich mich auch kulinarisch weitergebildet. Ich war in verschiedenen der Markthallen, Restaurants und Tapas essen. Tapas sind was tolles, durch die kleinen Portionsgrößen hat man die Möglichkeit viele verschiedene Gerichte zu Probieren.

Ich kann euch auf jeden Fall empfehlen die spanischen Kroketten zu probieren, die sind richtig lecker.

Summer break

You haven’t heard much due to my summer break. But after my vacation I start writing regular again.

I have visited spain. My favourite tourist spots were:

  • Sagrada Familia
  • Park Güell
  • Monasterio de Piedra
  • Teatre Museu Dalí

Besides visiting those attractions, I learnt a lot about Spanish cuisine. I have been visiting several markets, restaurants and ate tapas. I love about tapas, that the portions are small which makes it possible to try many different plates.

I can recommend you trying the Spanish croquettes, they are tasty.

Nominee

Vor drei Monaten habe ich mich auf den DLG Young Talents Award beworben. Dieser wird in Form von Nominees und Preisträgern verliehen. Das Ziel ist es, Nachwuchskräfte aus der Agrar- und Ernährungswirtschaft in ihrer persönlichen und beruflichen Entwicklung zu fördern.

Die Nominees wurden schon bekannt gegeben. Ich bin dabei. Ich habe mich riesig gefreut, als ich die Mail erhalten habe, dass ich Nominee bin.

Wer unter den Nominees Preisträger ist, wird dann an den DLG-Unternehmertagen bekannt gegeben. Diese finden im September in Oldenburg statt. Ich bin gespannt. Drückt mir die Daumen.

Bis zu den Unternehmertagen werden alle Nominees auf der DLG-Webseite vorgestellt. Mein Vorstellungstext ist bereits veröffentlicht – ihr könnt ihn hier lesen.

Nominee

I have written an application for the DLG Young Talents Award three months ago. This is awarded in form of nominees and award winners. The aim is to promote the personal and professional development of young talents in agriculture and the food industry.

The nominees were announced already. I am one of them. I was very happy when I got the mail and read that I am nominee.

The award winners out of the nominees are going to be announced at DLG Entrepreneurs‘ Days in Oldenburg in September. I am curious. Cross your fingers for me.

Until then all nominees are going to be introduced at the DLG website. My introduction is published already – you can read it here.

DeutschlandBRATWURST weltweit bekannt

Ein Medienstar kommt aus Rittersbach – die DeutschlandBRATWURST. Seit Beginn der Europameisterschaft 2024 wurden einige Clips über diese einzigartige BRATWURST gedreht. Diese sind auf verschiedenen TV-Sendern und in den Sozialen Medien erschienen. Ebenso gab es Interviews mit meinem Vater in verschiedenen Radiosendern zu hören.

Drei Farben und Geschmacksrichtungen in einen Darm gefüllt macht die BRATWURST so einzigartig und besonders, dass sogar ein Clip in Englischer Sprache erstellt wurde. Diesen könnt Ihr hier ansehen.

Morgen um 18 Uhr heißt es wieder Daumen für die Mannschaft drücken!

DeutschlandBRATWURST renowned worldwide

A media star is from Rittersbach – the DeutschlandBRATWURST. Lots of clips about the unique BRATWURST were filmed since the beginning of euro 2024. Those were published via several TV channels and Social Media platforms. Furthermore, radio stations had interviews with my dad.

Three different colours and flavours filled in one sausage casing make this BRATWURST unique. Therefore, an English Clip exists as well. You can watch it here.

Don´t forget to cross your fingers for the German Team tomorrow at 6 pm.

DeutschlandBRATWURST erobert das TV

Schwarz – Rot – Gold alle drei Farben in einer DeutschlandBRATWURST. Einzigartig. Einen Fernsehbeitrag wert – oder doch mehrere?

Ein Bericht wurde heute bei uns gedreht. Schaltet ein! Der Beitrag erscheint Morgen – am 21. Juni – im ARD Morgenmagazin. Dieses beginnt um 5:30 Uhr.

Dort erfahrt ihr dann auch, wieso jeder für eine Farbe zuständig ist:

  • Julia: Schwarz
  • Alex: Rot
  • Floh: Gold

Seid gespannt. Ich freue mich schon den Beitrag anzuschauen.

DeutschlandBRATWURST conquers the TV

Black – Red – Gold all three colours in one sausage. Unique. It’s worth a TV report – or more?

A report was filmed today. Switch the TV on! The report can be watched tomorrow – 21st of June – the show at TV-Channel ARD is called `Morgenmagazin´. It starts at 5:30 am.

There you can find out, why everybody is responsible for one colour:

  • Julia: Black
  • Alex: Red
  • Floh: Gold

You can be curious. I am looking forward to watching the report.