Weihnachtsgeschenke

Dieses Jahr gibt es bei mir besondere Weihnachtsgeschenke.

Die Rouladen für heute Abend klassisch zu Knoten war mir für Weihnachten zu einfach. Deswegen habe ich beschlossen sie wie ein Geschenk mit einer Schleife zu verpacken. Sieht gleich viel weihnachtlicher aus.

Heute Abend werden die Rouladen dann zubereitet. Dazu gibt es Semmelknödel und Blaukraut. Zur Vorspeise gibt es Feldsalat mit Speckwürfelchen und Croutons. Und zum Nachtisch Schokoladenmousse auf Orangensoße mit Granatapfelkernen.

Wie sieht euer Weihnachtsmenü aus?

Ich wünsche euch ein schönes Weihnachtsfest.

Christmas presents

This year I have special Christmas presents.

I closed my filled beef roulades with a bow like a Christmas present instead of a knot like usually. So they look more like Christmas.

Today evening I am going to serve them with dumplings and red cabbage. As starter I am going to make lamb´s lettuce with bacon and croutons. And for dessert we are going to have chocolate mousse with orange sauce and pomegranate.

How does your Christmas menu look like?

I wish you a merry Christmas.

Wurstjuly im Genusstalk

mit Johannes Quirin. Im Oktober habe ich euch bereits erzählt, dass eine Podcast-Aufnahme stattgefunden hat. Das Resultat könnt ihr euch jetzt endlich hier anhören.

Ihr erfahrt mehr über

  • meine Ausbildung
  • die Arbeit im Familienbetrieb
  • verschiedene Bratwurst-Variationen
  • das Bratwursthotel.

Anhören lohnt sich! Dankeschön Johannes, dass ich bei dir im Podcast zu Gast sein durfte. Das Ergebnis ist super geworden.

Wurstjuly in the podcast Genusstalk

with Johannes Quirin. That I was guest in the podcast, I have told you already in October. Now you can hear the result here.

You are going to know more about

  • my apprenticeship
  • how working in our family business is
  • different Bratwurst variations
  • the Bratwursthotel (sausage hotel)

Listening is worth it! Thank you very much Johannes for getting the chance to be guest in your podcast. The result is very good.

Disziplin 2

Die zweite Disziplin war das „Herstellen einer Grillplatte“. Dafür hatten wir 60 Minuten Zeit plus eine kurze Vorbereitungszeit. Für die Grillplatte hat jeder Teilnehmer folgendes bekommen:

  • 500g Schweinebauch
  • 500g Rinderhüfte
  • 4 Hähnchenschlegel

Das komplette Fleisch sollte verarbeitet werden und auf der Grillplatte präsentiert. Zusätzlich sollte ein vegetarisches Grillprodukt hergestellt werden.

Was ich zubereitet habe könnt ihr im Bild (oben) sehen. Auf der Grillplatte ist folgendes präsentiert:

  • Hähnchenunterkeulen gefüllt mit Paprika unter der Haut
  • Hähnchenoberkeulen gefüllt mit grünem Spargel
  • Gefüllte Champignons
  • Hacksteaks vom Rind
  • Röllchen vom Schweinebauch mit Zucchini
  • Gefüllte Täschchen vom Rind mit Champignons und Frischkäse

Discipline 2

The second discipline of the competition was to `prepare grilling products´. Therefore, we had 60 minutes and a short time tot hink what we are going to do. We got the following cuts:

  • 500g pork belly
  • 500g beef
  • 4 chicken legs

Our task was to process the meat completely and present it on a plate. Furthermore, we had to make one vegetarian grilling product.

You can see my products on the picture (above):

  • Chicken legs filled with bell peppers underneath the skin
  • Chicken legs filled with green asparagus
  • Stuffed champignons
  • Beef mince steaks
  • Pork belly rolls with zucchini
  • Filled beef steaks with champignons and cream cheese

Disziplin 1

Die erste Disziplin des Auswahlwettbewerbs zur Nationalmannschaft des Fleischerhandwerks war das „Herstellen eines vollständigen Gerichts inklusive Kalkulation“. Damit haben wir gleich am Montag früh um kurz nach 8 begonnen. Zuerst haben wir eine Einweisung in die Aufgabenstellung bekommen. Ein Flanksteak mit Beilagen sollte zubereitet werden. Anschließend war eine Kalkulation für 6 Personen zu Schreiben. Für die gesamte Aufgabe hatten wir 4 Stunden Zeit.

Nach der Einweisung hatten wir Zeit uns den Warenkorb anzuschauen und uns Gedanken über das Gericht zu machen. Im Warenkorb waren unter anderem Kartoffeln, Couscous, Spargel, Karotten, Paprika, Suppengemüse, Frischkäse, Kräuter, Öl. Die Mehrheit der Teilnehmer hat sich dafür entschieden Kartoffeln als Sättigungsbeilage zu wählen. Ich wollte etwas anderes machen und habe daher einen Couscous-Salat zubereitet.

Mein Flanksteak habe ich auf dem Couscous-Salat serviert. Dazu gab es gebratenen grünen Spargel und eine Kräuterfrischkäsecreme. Das Resultat könnt ihr im Bild (oben) sehen.

Discipline 1

The first discipline of the competition was `Cooking of a complete dish including calculation´. We commenced this discipline on Monday shortly after 8am.

Before, we got an instruction about what we have to do. Our task was to cook a Flanksteak with side dishes. Furthermore we had to write a calculation for 6 people. Our time frame for this discipline was 4 hours.

We had time to have a look at the ingredients and to think about our dish, after the instructions. As ingredients we could use for example: potatoes, couscous, green asparagus, carrots, bell peppers, cream cheese, herbs and oil. The majority of the competitors chose to serve potatoes as side dish. I preferred to prepare something different and produced a couscous salad.

I served my Flanksteak on top of the couscous salat with grilled green asparagus and cream cheese with herbs. The result can be seen in the picture (above).

Gewonnen

Was? Den Förderpreis der Fleischwirtschaft in der Kategorie Wissenschaft. Das heißt ich habe ein Weiterbildungsbudget gewonnen. Der Preis wurde mir heute auf dem Deutschen Fleischkongress in Mainz verliehen. Darüber freue ich mich riesig. 

Herzlichen Dank an alle Beteiligten, die sich für die vielfältige und spannende Fleischbranche einsetzen und den Förderpreis ermöglichen.

Im Video erfahrt ihr weshalb ich den Preis gewonnen habe.

I won

What? The avancement award of the meat industry in the category science. Means I received a training budget. The price was awarded in Mainz. I am so happy.

Thank you to all involved people, who support the junior employees in our versatile and interesting meat

Crunchy Mettwurst

Ab sofort gibt es jeden Monat eine andere Sorte feine Mettwurst in der Metzgerei Böbel. Dazu haben wir -Floh, Alex und ich – letzte Woche schon ein Brainstorming in der Frühstücksorte durchgeführt. Es gab die verrücktesten Ideen. Einige davon werden nach und nach umgesetzt.

Diesen Monat gibt es Crunchy Mettwurst. Dazu werden karamellisierte Walnüsse in die feine Mettwurst gemischt.

Genau das richtige für diese Jahreszeit. Kommt einfach mal vorbei und probiert unsere neue Kreation.

Und im Dezember gibt es dann eine neue Sorte zu entdecken.

Crunchy Mettwurst

Every month an other mettwurst is available at the butcher shop Böbel. Therefore we – Floh, Alex and I – did a brainstorming in our breakfast break last week. We had crazy ideas. Some of them are getting realised soon.

We have produces Crunchy Mettwurst today. For this we mixed caramelised walnuts in. It´s the best choice for this season. Come around and have a taste of our new creation.

And in December we are going to produce a new type.

Auswahlwettbewerb

zur Nationalmannschaft des Fleischerhandwerks und ich war dabei. Vom 5. bis zum 8. November 2023 hat dieser parallel zum Bundeswettbewerb in Hannover stattgefunden. Dieses Jahr gab es eine Besonderheit – die Aufgabenstellungen wurden erst am Wettbewerbstag bekannt gegeben.

Für Fleischer gab es folgende Disziplinen:

  • 1. Zubereitung eines vollständigen Gerichts inklusive Kalkulation
  • 2. Herstellung einer Grillplatte
  • 3. Herstellung von gekutterten Brühwürstchen
  • 4. Herstellung von Fingerfood

Für die Erfüllung der Aufgaben wurde allen Teilnehmern ein gemeinsamer Warenkorb zur Verfügung gestellt.

Fingerfood habe ich vorher noch nie hergestellt. Diese Disziplin hat mir aber am meisten Spaß gemacht. Was ich bei den einzelnen Disziplinen abgeliefert habe, erfahrt ihr in den nächsten Beiträgen. Seid gespannt!

Und ich warte gespannt auf den Brief, ob ich dabei bin oder nicht.

Selection process for admission

In the German national team of craft butchers and I was part of it. The selection took place in Hannover from 5th to 8th of November 2023 parallel to the national competition. There was a special feature this year – the tasks for the day were surprises. The participants got to know what to do in the morning of the competition days.

Butchers had the following disciplines:

  • 1. Cooking of a complete dish including calculation
  • 2. Preparing a grilling plate
  • 3. Producing sausages in the bowl cutter
  • 4. Preparing Fingerfood

For completing the tasks all participants were provided with ingredients.

I have never made Fingerfood before. But this discipline was the best in my opinion. I am going to show you my results from each discipline in my next posts. Be curious!

And I am waiting for the letter, which tells me if I made it in the team or not.

Vorfreude auf Hannover

Gerade eben sind wir in Hannover angekommen. Dort findet am Montag und Dienstag die Deutsche Meisterschaft im Fleischerhandwerk statt.

Jetzt heißt es warten! Bis in einer Stunde die Berufskleidung ausgegeben wird. Und dann bis zum Abendessen mit Vorstellungsrunde. Ich freue mich schon die anderen Teilnehmer am Wettbewerb kennenzulernen. Einige Gesichter sind mir schon vom letzten Wettbewerb in Leipzig bekannt.

Morgen früh geht’s dann richtig los. Frühstück und dann Aufbruch in die BBS2 Hannover. Da werden alle Teilnehmer erstmal begrüßt. Danach werden die Aufgaben bekannt gegeben. Ich bin schon neugierig was es dann zu tun gibt.

Anticipation for Hannover

I arrived a few minutes ago in Hannover. The German Craft Skills are taking place there on Monday and Tuesday.

I have to wait now! Until the working clothes are given to the participants. And then until dinner with getting to know all other participants at the competition. I am looking forward to this. Some participants I know already from the last competition in Leipzig.

Tomorrow morning, we are going to start the day with breakfast together and head to the BBS2 Hannover afterwards. There will be a short welcome speech. And finally, we will get to know our tasks for the day. I am curious about what I have to do.

Bundeswettbewerb 2023

oder auch Auswahlwettbewerb zur Nationalmannschaft des Fleischerhandwerks. Dieser Wettbewerb findet dieses Jahr in Hannover statt. Und ich bin dabei.

Die Einladung hört sich sehr anspruchsvoll an. Alle Wettbewerbsarbeiten sind Überraschungsarbeiten. Morgens gibt es eine Einweisung in die Tagesaufgaben und dann geht’s los mit Arbeiten.

Ich persönlich finde es sehr gut, dass vorher nicht bekannt ist, was gemacht werden muss. Da sind die Voraussetzungen der Teilnehmer gleich. Niemand weiß vorher was zu tun ist und muss sich spontan auf die Aufgaben einstellen. Das fordert nicht nur praktisches KnowHow sondern auch Flexibilität mit den vorhandenen Materialien und Zutaten die geforderte Aufgabenstellung zu erfüllen.

Ich bin auf jeden Fall gespannt was gefordert wird. Und ob die Wettbewerbsarbeiten letztendlich wirklich so anspruchsvoll sind wie erwartet 😉.

National Competition 2023

Or selection process for admission in the German national team of craft butchers. This competition takes place in Hannover this year. And I am competing.

The invitation looks very challenging. All tasks are going to be surprises. We will get to know our tasks for the day in the morning and start to work straight afterwards.

I personally believe it is very good, nobody knows before what to do. The requirements for all participants are the same. They have to solve the tasks spontaneous. Therefore, they need practical KnowHow but flexibility to work with available materials to complete the tasks too.

I am curious which tasks we get and if they are as challenging as expected 😉.

WurstJuly rockt den Laden

Oder doch ein anderer Titel? Was gefällt euch am Besten oder welche Vorschläge habt Ihr?

  • Vorhang auf
  • Bühne frei
  • Werbung für´s Fleischerhandwerk
  • Live Zerlegung
  • Zuschauer erwünscht
  • Zerlegedemo
  • Schauzerlegung
  • Wettbewerbsvorbereitung
  • Training
  • Metzgerhandwerk zum anfassen
  • „Wie ein Steak entsteht“
  • Rindersteak im Rampenlicht
  • Spaß bei der Arbeit
  • Schnapsidee umgesetzt
  • Handwerkskunst
  • Kleine July, Große Aufgabe

Am Montag habe ich mich beim nord- und ostdeutschen Leistungswettbewerb der Fleischerjugend in Leipzig durchgesetzt und den ersten Platz in allen Kategorien belegt. In vier Wochen bin ich deshalb beim Bundeswettbewerb in Hannover. Dafür ist noch einiges an Training angesagt. Training am Samstag ganz allein in der Wurstküche ist aber ziemlich langweilig. Da kam die Idee auf, dass ich auch im Laden das Roastbeef auslösen kann.

Und Ihr könnt mir Zuschauen! Diese Woche Samstag (14.10) und nächste Woche Samstag (21.10) bin ich ab 9 Uhr (bis ich fertig bin) im Laden der Metzgerei Böbel und zerlege ein Roastbeef vor euren Augen. Fragen zu meiner Ausbildung, zum Metzgerhandwerk und zum Wettbewerb beantworte ich selbstverständlich auch 😊.

Ich freue mich auf euer kommen

Eure #WurstJuly

WurstJuly rocks the butcher shop

Or is a different title better? What´s your favorite or which proposals do you have?

  • Curtain up
  • Stage Free
  • Advertisement for the butcher craft
  • live deboning
  • spectators desired
  • deboning demonstration
  • show deboning
  • competition preparation
  • training
  • butcher craft to touch
  • `How a steak arises´
  • fun at work
  • craftsmanship
  • little July big task

I won on Monday all categories of the north and east performance competition in Leipzig. Therefore, I am invited to go to the German competition in Hanover in 4 weeks. I have to do a huge amount of training until then. Unfortunately training on Saturdays is very boring because nobody is in the production area but me. My dad had the idea today, I could debone in the butcher shop on Saturdays.

And you can watch the deboning process! This week on Saturday (14th of October) and next week on Saturday (21th of October) from 9am until I am finished at the butcher shop Böbel.

I am looking forward to seeing you.

Yours #WurstJuly