Drehtag

Heute ist ein ganz besonderer Tag – Drehtag. Ein dreiköpfiges Kamerateam filmt in der Metzgerei und im Hotel. Für welche Sendung bleibt noch ein Geheimnis. Seid gespannt!

So einen Dreh hatten wir bisher noch nie. Es gibt sogar ein kleines Drehbuch. Der Beitrag ist in 6 Steps unterteilt. In diesen ist genau beschrieben was passieren soll. Einzelne Sätze sind auch ausformuliert.

Jetzt geht es für mich dann zum Dreh: Schlüsselübergabe, Service, Kochen, … .

Ich bin schon auf das Endergebnis gespannt.Am Ende des Tages sind wir also alle kleine Filmstars.

Ihr erfahrt natürlich hier, wann und in welchem Kanal der fertige Beitrag zu sehen ist.

Shooting Day

Today is a very special day – shooting day. A three-man filming team is filming in the butcher shop and hotel. For which show is still a secret. Be curious!

We have never had such film settings before. They have even written a script. The film is divided in 6 steps. Those are described in detail. Several sentences are well-formulated.

Now I am going to get filmed: handing over keys, service, cooking, … .

I am looking forward to watch the result.We are all little film stars at the end of the day.

I am going to inform you here, when and where to watch the final film.

Sommerpause

Durch meine Sommerpause habt jetzt schon länger nichts mehr von mir gehört. Nach dem Urlaub geht’s jetzt wieder voll los.

Ich war in Spanien. Meine Highlights waren der Besuch folgender Sehenswürdigkeiten:

  • Sagrada Familia
  • Park Güell
  • Monasterio de Piedra
  • Teatre Museu Dalí

Neben Sehenswürdigkeiten habe ich mich auch kulinarisch weitergebildet. Ich war in verschiedenen der Markthallen, Restaurants und Tapas essen. Tapas sind was tolles, durch die kleinen Portionsgrößen hat man die Möglichkeit viele verschiedene Gerichte zu Probieren.

Ich kann euch auf jeden Fall empfehlen die spanischen Kroketten zu probieren, die sind richtig lecker.

Summer break

You haven’t heard much due to my summer break. But after my vacation I start writing regular again.

I have visited spain. My favourite tourist spots were:

  • Sagrada Familia
  • Park Güell
  • Monasterio de Piedra
  • Teatre Museu Dalí

Besides visiting those attractions, I learnt a lot about Spanish cuisine. I have been visiting several markets, restaurants and ate tapas. I love about tapas, that the portions are small which makes it possible to try many different plates.

I can recommend you trying the Spanish croquettes, they are tasty.

Nominee

Vor drei Monaten habe ich mich auf den DLG Young Talents Award beworben. Dieser wird in Form von Nominees und Preisträgern verliehen. Das Ziel ist es, Nachwuchskräfte aus der Agrar- und Ernährungswirtschaft in ihrer persönlichen und beruflichen Entwicklung zu fördern.

Die Nominees wurden schon bekannt gegeben. Ich bin dabei. Ich habe mich riesig gefreut, als ich die Mail erhalten habe, dass ich Nominee bin.

Wer unter den Nominees Preisträger ist, wird dann an den DLG-Unternehmertagen bekannt gegeben. Diese finden im September in Oldenburg statt. Ich bin gespannt. Drückt mir die Daumen.

Bis zu den Unternehmertagen werden alle Nominees auf der DLG-Webseite vorgestellt. Mein Vorstellungstext ist bereits veröffentlicht – ihr könnt ihn hier lesen.

Nominee

I have written an application for the DLG Young Talents Award three months ago. This is awarded in form of nominees and award winners. The aim is to promote the personal and professional development of young talents in agriculture and the food industry.

The nominees were announced already. I am one of them. I was very happy when I got the mail and read that I am nominee.

The award winners out of the nominees are going to be announced at DLG Entrepreneurs‘ Days in Oldenburg in September. I am curious. Cross your fingers for me.

Until then all nominees are going to be introduced at the DLG website. My introduction is published already – you can read it here.

DeutschlandBRATWURST weltweit bekannt

Ein Medienstar kommt aus Rittersbach – die DeutschlandBRATWURST. Seit Beginn der Europameisterschaft 2024 wurden einige Clips über diese einzigartige BRATWURST gedreht. Diese sind auf verschiedenen TV-Sendern und in den Sozialen Medien erschienen. Ebenso gab es Interviews mit meinem Vater in verschiedenen Radiosendern zu hören.

Drei Farben und Geschmacksrichtungen in einen Darm gefüllt macht die BRATWURST so einzigartig und besonders, dass sogar ein Clip in Englischer Sprache erstellt wurde. Diesen könnt Ihr hier ansehen.

Morgen um 18 Uhr heißt es wieder Daumen für die Mannschaft drücken!

DeutschlandBRATWURST renowned worldwide

A media star is from Rittersbach – the DeutschlandBRATWURST. Lots of clips about the unique BRATWURST were filmed since the beginning of euro 2024. Those were published via several TV channels and Social Media platforms. Furthermore, radio stations had interviews with my dad.

Three different colours and flavours filled in one sausage casing make this BRATWURST unique. Therefore, an English Clip exists as well. You can watch it here.

Don´t forget to cross your fingers for the German Team tomorrow at 6 pm.

DeutschlandBRATWURST erobert das TV

Schwarz – Rot – Gold alle drei Farben in einer DeutschlandBRATWURST. Einzigartig. Einen Fernsehbeitrag wert – oder doch mehrere?

Ein Bericht wurde heute bei uns gedreht. Schaltet ein! Der Beitrag erscheint Morgen – am 21. Juni – im ARD Morgenmagazin. Dieses beginnt um 5:30 Uhr.

Dort erfahrt ihr dann auch, wieso jeder für eine Farbe zuständig ist:

  • Julia: Schwarz
  • Alex: Rot
  • Floh: Gold

Seid gespannt. Ich freue mich schon den Beitrag anzuschauen.

DeutschlandBRATWURST conquers the TV

Black – Red – Gold all three colours in one sausage. Unique. It’s worth a TV report – or more?

A report was filmed today. Switch the TV on! The report can be watched tomorrow – 21st of June – the show at TV-Channel ARD is called `Morgenmagazin´. It starts at 5:30 am.

There you can find out, why everybody is responsible for one colour:

  • Julia: Black
  • Alex: Red
  • Floh: Gold

You can be curious. I am looking forward to watching the report.

MetzgerHANDWERK ist individuell

Schwarz-Rot-Gold BRATWURST

Über 50 verschiedene Bratwurstvarianten sind im Sortiment der Metzgerei Böbel aus Rittersbach. Bier, Chili, Erdbeere, Kaffee, Käse und viele mehr. Standard ist langweilig. Deshalb hat das Team um Claus Böbel eine einzigartige Bratwurst kreiert. Alle drei Farben in einer Wurst.

Diese besondere Bratwurst bringt die Individualität des Handwerks zum Ausdruck.

Keine Extrawurst

Drei einzelne Bratwürste in Schwarz, Rot und Gold kann jeder. Deutschland ist eine Einheit. Deshalb gibt es bei uns keine Extrawürste, denn gemeinsam als Team sind wir stark.

Schwarze Bratwurst vom Schwein mit Mohn, Rote Bratwurst vom Rind mit Dry-Aged-Beef und gelbe Bratwurst von der Pute mit Pfirsich sind in den typisch Fränkischen Bändel-Darm gefüllt.

Die Würste werden als 5er-Paket und in Mannschaftsstärke im Laden vor Ort und Online verkauft.

Genau das Richtige für alle, die eine besondere Bratwurst zum gemeinsamen Grillabend anlässlich der Europameisterschaft suchen.

Butchers craft is individual

Black-Red-Gold sausage

The butcher shop Böbel from Rittersbach has a large product range of sausages. Over 50 different sausage variations can be bought. Beer, chili, strawberry, cheese and many more. Sausages as usual are boring. Therefore, the team around Claus Böbel created a unique sausage. All three colors in one sausage.

This sausage shows how individual the craft is.

No special sausage

Black, Red and gold in three different sausages is too easy. Germany is a unity. That’s why we don’t have special sausages, we are strong as a team.

Black sausage from pork with poppy seeds, red sausage from beef with Dry-Aged and yellow sausage from turkey with peach filled in `Bändel´ (the typical casing in Franconia.

These sausages can be bought as 5 pack and in team strength at the butcher shop and online.

Those sausages are the right grilling product for everybody who wants to grill something special at the barbecue due to European championships.

Dritter Einsatz

Die letzten zwei Tage war ich mit der Nationalmannschaft des Fleischerhandwerks unterwegs. Wir wurden eingeladen zur VEMAG Maschinenbau GmbH in Verden.

Dort hatten wir zusammen mit dem Juniorenkreis des Zentralverband Naturdarm e. V. einen Workshop. In diesem wurde eine grobe Bratwurst und Wiener hergestellt.

Bei der Herstellung der groben Bratwurst, wurde die Masse im Kutter grob vorzerkleinert. Die endgültige Zerkleinerung erfolgte durch den Füllwolfaufsatz an der Füllmaschine.Das Wienerbrät wurde im Kutter hergestellt und dann gefüllt über eine Füllmaschine mit angeschlossener Aufhängmaschine.

Sehr interessant zu sehen, wie solche Industrielinien aufgebaut sind. Außerdem haben wir gelernt welche Fehler durch die präzise Einstellung der Füllmaschine vermieden können.

Herzlichen Dank für die Einladung und den Betriebsrundgang mit Einblicken in die Fertigung der Portioniersysteme.

Third mission

I have been on an event with the national team of craft butchers. We were invited to `VEMAG Maschinenbau GmbH´ in Verden.

There we had a workshop together with young people of the central association for natural casings. Coarse sausages and wiener were produced in our workshop.

For the production of coarse sausages the meat was precut in the bowl cutter. For the final grinding the filling mincer technology was used. The sausage meat for wiener was produced in the bowl cutter and filled with a filling machine with a connected suspension device.

It was very interesting to see the construction of industrial filling lines. We also learnt which faults can be avoided through the settings of the filling machine.

Thank you very much for the invitation and the tour in the company. It was great to see how portioning systems are produced.

Augsburg kann kommen

Gerade eben habe ich die Anmeldung ausgefüllt. Anfang 2025 steht für mich dann der Meisterkurs am Bildungszentrum des Fleischerhandwerks in Augsburg an.

Mein Lebensmittelmanagement Studium an der Hochschule Weihenstephan-Triesdorf zahlt sich da auf jeden Fall aus. Einige Inhalte werden anerkannt.

Ich freue mich schon darauf dazu zu lernen.

Augsburg can come

The application is filled out. I am going to take a class to get master butcher at the butcher school in Augsburg in the beginning of 2025.

Due to my food management studies at university of Weihenstephan-Triesdorf some parts get accepted.

I am looking forward to learning more.

Die Vorbereitungen laufen

Nicht nur die Deutsche Fußballnationalmannschaft bereitet sich auf die bevorstehende EM vor – wir auch!

Ja ihr seht richtig, das ist eine Deutschland Flagge aus Hackfleisch. Was daraus hergestellt wird, wird noch nicht verraten. Seid gespannt. Auf meiner Ideensammlung sind schon einige kreative Produkte notiert. Pünktlich zum Start der EM am 14. Juni findet ihr diese dann in der Theke der Metzgerei Böbel.

The preparations are running

Not only the German national soccer team is preparing for the forthcoming EM – we are doing preparations as well!

Yes, you are right that´s a German flag made of minced meat. But what we are creating is going to be a secret until 14th of June. You can be curious. I took copious notes on my mind map about creative products. Those can be found in the butcher’s counter of the butcher shop Böbel on 14th of June.

Erster Vortrag

Letzte Woche habe ich meinen ersten Vortrag gehalten. Dafür wurde ich zu einer Verkaufsveranstaltung von Gilde und Bischof Automaten nach Hohenems eingeladen.

„Eine Stunde ist ganz schön lang – was soll ich da nur erzählen“ habe ich mir bei der Vorbereitung gedacht. Doch die Zeit verging wie im Flug.

Meine Vortragsfolien habe ich mit vielen Bildern aus der Praxis gestaltet, um den Vortrag interessant zu gestalten. Und das habe ich geschafft. „Vielen Dank nochmals für den gelungenen Vortrag“ waren die ersten Worte vom Organisator danach.

Ich freue mich schon darauf wieder aus der Praxis über das Thema 24-Stunden-Verkauf informieren zu dürfen.

First lecture

I had my first lecture last week. Therefore, I was invited to a vending meeting of Gilde and Bischof Automaten to Hohenems.

`One hour is a long time – what shall I talk about´ that’s what I thought during the preparation time. But the time flew.I used lots of pictures to create my lecture interesting and practical.

And I made it. `Thank you very much for the great lecture´ were the first words of the organizer after.

I am looking forward to speak about the theme 24-hours-sales systems again.