Der Countdown läuft

Ich kann mich noch sehr gut an meinen ersten Arbeitstag in der Fleischerei Scheller erinnern und jetzt steht in einer Woche schon die erste Prüfung an. Montag, der 28. Januar 2019 ist mein Termin für die theoretische Zwischenprüfung. Sieht ganz so aus als ob’s langsam mal Zeit wird das nötige Fachwissen zu vertiefen 😉

 

In Fachtheorie sind das die folgenden Themenbereiche:

  • Einführen eines neuen Mitarbeiters/ einer neuen Mitarbeiterin – dabei geht es vor allem um die beruflichen Interessenvertretungen, das duale Berufsausbildungssystem, Arbeits- und Unfallschutzvorschriften, Hygiene und die Einteilung der Wurstwaren/ Gewürze
  • Beurteilen und Zerlegen von Schwein oder Lamm – dieses Thema beinhaltet die Einteilung in die verschiedenen Handelsklassen, die Qualitätsanforderungen an das Fleisch und deren Überprüfung/ Erhaltung, sowie die Grob- & Feinzerlegung
  • Herstellen von Hackfleisch – die dafür zu beachtenden rechtliche Bestimmungen, Temperaturanforderungen und Fleischauswahl
  • Herstellen von küchenfertigen Erzeugnissen – dabei spielen Leitsätze für spezielle Fleischstücke, Filetzuschnitte, Roastbeefzuschnitte, sowie die Auswahl der richtigen Fleischstücke für das jeweilige Gericht eine wichtige Rolle
  • Informieren über Fleischereiprodukte – im Zentrum dieses Lernfeldes stehen Werbung, Inhaltsstoffe des Fleisches, die drei Wurstkategorien und auch Zusatzstoffe
  • Beurteilen und Zerlegen von Rind – dessen Klassifizierung, Fleischreifung und dann auch Zerlegen von Rind und Kalb bilden die Inhalte des letzten für die Theorieprüfung wichtigen Lernfeldes

 

Mit Fachtheorie ist es aber noch nicht getan, die Prüfung hat noch zwei weitere Teile: Mathematik und Politik.

In Mathematik ist vor allem Basiswissen gefordert:

  • Gewichtsumrechnung
  • Preisberechnung,
  • einfacher/ umgekehrter Dreisatz
  • Prozentrechnen mit erhöhtem/ verminderten Grundwert
  • Gewichtskalkulation

 

Und zu guter letzt fehlt noch die Allgemeinbildung, also Politik. Dort wird in 60 Minuten das Wissen in folgenden Bereichen geprüft:

  • Berufsausbildung und Arbeitswelt
  • Grundlagen des Arbeitsrechts
  • Sozialversicherungen
  • Grundlagen des Vertragsrechts
  • Soziale Marktwirtschaft
  • Umgang mit Geld
  • Unternehmensgründung
  • Entlohnung der Arbeit

 

Fragen zu den einzelnen Themen oder Bereichen könnt Ihr mir gerne in den Kommentaren stellen.

Ich halte euch natürlich aber auch hier auf dem Laufenden was dann wirklich dran kam.

 

The countdown is running

I can still remember my first day of work at the butcher shop Scheller, as if is was yesterday and now I have already my first exam in a week. Monday, the 28th of January 2019 is my day for theoretical intermediate examination. Seems like it is time now to get all the technical terms in my head now😉.

 

Means to have a look at the following subjects for theory:

  • Introduction of a new employee – it´s mainly about the different representors of interest, the dual apprenticeship system (work and school), industrial safety, accident prevention, HACCP-concept and the classification of sausages and spices
  • Assessing and disassembling pig or lamb – contains the different commercial categories, quality requirements of the meat and the disassembling
  • Making minced meat – and keeping the legal regulations, temperature requirements and the right meat selection
  • Producing convenience products – therefore it is important to know the guiding principles for special meat cuts: filet cuts and roast beef cuts as well as which meat part to use for which dish
  • Informing about meat products – in the centre of this chapter is advertisement, meat constituents, the three sausage categories and the different food additives
  • Assessing and disassembling beef – the contents are the classification of beef, meat aging and disassembling beef or calf

 

But theory is not everything the other two parts of the intermediate examination are mathematics and politics.

Math is in general about basics we all should know:

  • converting from kg in g or the other way around
  • price calculation
  • simple/ reversed rule of three
  • percentage calculation
  • weight calculation

 

The last part is now general education, means politics. There we get examined for 60 minutes in the following sectors:

  • apprenticeship and working world
  • basics of the labour law
  • social insurances
  • basics of the contract law
  • social market economy
  • money management
  • company foundation
  • remuneration for work

 

If you have questions to the topics your welcome to pose them in the comments and I will write you an answer.

And for sure I am going to tell you next week which questions I got asked in the exams.

Bacon Bombs

Heute war ich etwas in der Vorbereitung für den Verkauf tätig. Angefangen damit, dass mir mein Chef – Herr Scheller – gezeigt hat wie man die Bacon Bombs herstellt.

Zuerst alle Zutaten für die Masse abwiegen und alles vermischen, dann die Käsewürfel für die Füllung schneiden – naja einheitliche Würfel schneiden sollte ich vielleicht noch etwas üben 😉.

Was könntet Ihr euch denn gut als Füllung vorstellen – schreibts mir in die Kommentare?

Die fertig gerollten Bombs noch mit Speck ummanteln, marinieren, Käse Topping drauf und ab in den Ofen und dann fertig gebraten in den Laden.

Des Weiteren habe ich Putengeschnetzeltes geschnitten. Dieses habe ich dann mit einer Feigenmarinade und Zuckerschoten vermengt, in eine Schale gefüllt und auch in den Laden gegeben.

Nicht nur diese zwei Sachen gab es heute neu im Tresen sondern auch Torte. Momentmal Torte?! Ja, Ihr habt schon richtig gelesen – Torte geht nicht nur süß sondern auch herzhaft #fleischislife.

Immer mal wieder was neues, da hab ich eindeutig den richtigen Ausbildungsberuf und Betrieb: Fleischerei Scheller gewählt.

Also wem’s da langweilig wird der ist selbst schuld!

 

Bacon Bombs

I have prepared today some things for the display. First of all my boss – Mr. Scheller – showed me how to make the bacon bombs. Therefore, I weighed all the ingredients and mixed them together.

After this I had to cut cheese cubes as stuffing – okay, honestly I have to practise cutting cubes a little bit more 😉.

What would you like to see as stuffing – write it in the comments?

The last steps were now to wrap the bombs with bacon, marinate them and putting the cheese topping on. After a little while in the oven they got out in the shop for selling.

After I finished this, I went on to cut turkey stripes, mixing them with a fig marinade and snap peas – finished and out in the shop.

These two were not the only new things in the counter today, there was cake as well. Wait cake?! Yeah, you have read correctly – cake can be savoury too not only sweet #fleischislife.

I have chosen definitely the right job and shop: butcher shop Scheller to serve my apprenticeship, there is always new stuff to try out and do.

It’s your own fault if you are getting bored!

Heute mal anders zerlegt

Normalerweise brauche ich ja zum zerlegen ein scharfes Messer, eine Säge und etwas Zeit.

Heut ging das aber etwas schneller – baddsch und alle Einzelteile liegen auf der Treppe verteilt!

Im Gegensatz zu üblich war dann das Zusammensetzen wieder dran – gar nicht so einfach – zum Glück hat mir meine Schwester geholfen, das Schwein wiederzubeleben.
Auf jeden Fall haben meine Eltern jetzt ein Unikat in der Sammlung 😅.

Boning different today

I need usually a sharp knife and a saw and some time for boning.

It was different and very fast today – bam and all the small pieces were spread all over the stairs!

Now I had to put the pieces together again – not so easy – I am glad my sister helped me.
My parents have at least now an unikat in their collection 😅.

Schinken verpacken

Bald steht bei mir die Zwischenprüfung an, dafür übe ich fleißig den Zuschnitt für die rohen Schinken – gar nicht so einfach – zu groß ist schlecht, zu klein aber auch.

Bevor der Schinken dann in den Verkauf bei der Fleischerei Scheller kommt wird er eingefroren, gesalzen, gepresst, getrocknet und geräuchert.

Nach all diesen Schritten wird er wie von mir am Samstag in Stücke geschnitten, vakuumiert und schön in schwarzes Papier eingepackt – Beschreibung nicht vergessen, Schleife darum und fertig.

Mir gefällt die Art die Schinkenstücke so zu präsentieren, sieht edel aus – was haltet ihr davon?

 

 

Wrapping raw ham

I have got soon my intermediate examination, therefore I am training to prepare the raw ham correctly – it’s not as easy as it sounds like – if you cut it to big or to little it’s both wrong.

Some more steps the piece of meat has to go through before getting sold at the butcher shop Scheller: freezing, salting, pressing, drying and smoking.

After all these steps the ham gets cut into pieces and vacuum-packed, like I did on Saturday. Not done yet – it gets wrapped into black paper, label around and a ribbon.

I like this way to present raw ham, it looks good and decorative – what do you think about it?

Bierlikör

Hier das Rezept damit Ihr auch wisst wie man den leckersten Bierlikör mit Bratwurstgewürzen herstellt:

 

500ml dunkles Spalter Bier

200g Zucker

Abrieb 1 Zitrone

1 Stück Ingwer

1 Messerspitze Vanille

5 schwarze Pfefferkörner

3 Pimentkörner

1 Zimtstange

1 Teelöffel Majoran

60ml Honig

310ml brauner Rum

 

Zuerst kocht Ihr das Bier mit dem Zucker auf. Ich habe Spalter Bier verwendet, Ihr könnt aber natürlich auch ein anderes dunkles Bier eurer Wahl verwenden.

Anschließend wird folgendes hinzugefügt: Zitronenabrieb, Ingwer, Vanille, Pfefferkörner, Pimentkörner, Zimtstange, Majoran.

Alles zusammen wird nur für circa 30 Minutenkräftig gekocht, bis eine dickflüssige Masse übrig bleibt – je nach Herd kürzer oder länger.

Nachdem die Masse auf 40°C abgekühlt ist wird der Honig untergerührt. Der Rum wird dann mit dem vollständig abgekühlten Gemisch vermischt.

Den Likör in ein verschlossenes Gefäß füllen und mindestens 3 Tage ziehen lassen – Gewürze absieben, Etikett gestalten, genießen!

Viel Spaß beim ausprobieren des Rezepts und falls Ihr Abwandlungen vornehmt würde ich mich freuen, wenn Ihr mir diese mitteilt 😊

 

Beer liquor

 

The recipe for the best beer liquor with Bratwurst spices here:

 

500ml dark Spalter beer

200g sugar

Lemon zest of 1 lemon

1 piece of ginger

1 pinch of vanilla

5 black peppercorns

3 allspice corns

1 cinnamon stick

1 teaspoon marjoram

60ml honey

310ml brown rum

 

First, you bring beer and sugar to the boil. I have used a dark beer form the brewery of Spalt, but you can use every other dark beer you like too.

Now you add: lemon zest, ginger, vanilla, peppercorns, allspice corns, cinnamon stick and marjoram.

Depending on your stove you let it boil now for about 30 minutes until it’s thickening and getting sticky.

Let it cool down and add the honey at 40°C. After it’s completely cold you stir the rum in.

Fill the liquor now in a bottle and let it sit with all the ingredients for at least 3 days – sieve, design your label and enjoy it!

Have fun trying out my recipe and tell me if you changed some ingredients 😊

 

Was hab ich da wohl wieder ausgeheckt?

Hier die Auflösung zum Facebook-Post von meinem Vater:

Am Samstag habe ich für das heutige Silvestermenü meinen eigenen Bierlikör gezaubert. Diesen gab es gerade eben für die Gäste, um das neue Jahr 2019 zu begrüßen.

Ich wünsche euch allen ein glückliches und gesundes neues Jahr, in dem Ihr alle eure Ziele erreicht!

 

What have I done?

Here the answer to the Facebook-Post of my dad:

I have brewed my own beer liquor on Saturday for the new year’s menu today evening.

The guests got a shot from this liquor to welcome the new year 2019 just a few minutes ago.

Happy new year to all of you!

Frühstücksservice

Heute morgen hatte ich Frühstücksservice im Bratwursthotel.

Zuerst habe ich den Tisch gedeckt mit: Tellern, Besteck, Servietten, Tassen, Milch, Semmeln, Joghurt, Fruchtaufstrichen, Honig und Nusscreme.

Als die Hotelgäste dann kamen habe ich Ihnen Kaffee oder Tee zubereitet.
Falls gewünscht gabs dann noch Spiegel- oder Rührei mit Bratwurstchips.

Breakfastservice

I have prepared today in the morning breakfast for our hotelguests at the Bratwursthotel.

Therefore I set up the table with: plates, cutlery, napkins, cups, milk, bread, yoghurt, marmelade, honey and chocolate cream.

As soon as the guests came down I have made them coffee or tea, as well as fried eggs or scrambled eggs with sausage chips.

Mein typischer Dienstag

Ihr wisst ja bereits was montags in der Fleischerei Scheller auf meinem Plan steht, wenn Ihr meine Beiträge regelmäßig verfolgt, falls nicht hier der Link.

Ich finde es wird Zeit euch mehr über meinen Tagesplan am Dienstag zu erzählen. Es wiederholen sich ein paar Aufgaben von Montag, weil die einfach jeden Tag anfallen – im Allgemeinen wird aber am Dienstag hauptsächlich zerlegt.

Das erledige ich jeden Morgen als Erstes:

  • Fleischwolf für Schinkenmett zusammensetzen mit der 3-mm-Scheibe
  • Gewürze für Schinkenmett abwiegen

 

Danach wird schon mit dem Zerlegen angefangen, aber erstmal Stechschutzschürze und Stechschutzhandschuh anziehen!

So läuft die Grobzerlegung ab:

  • Vordereisbein vorschneiden und absägen
  • Schweinehälften vierteln zwischen 5. & 6. Rippe
  • Schweinebauch absägen
  • Filetkopf auslösen
  • Kotelett abschneiden
  • Keule vom Haken nehmen
  • Schinkeneisbein abschneiden
  • Schinken auslösen

Jetzt habt Ihr hoffentlich schon ein grobes Bild, wie man vorgeht um ein halbes Schwein zu Zerlegen.

 

My typical Tuesday

You know already what I am doing Mondays at the butcher shop Scheller if you are following my posts – if not click here to read the post about my typical Monday.

I think it is time now to tell you more about my tasks on Tuesday.

I am beginning like on Monday: putting the mincer together and weighing the spices for the minced meat. That`s my first job every morning, but in general we are boning on Tuesday!

How we do the meat processing:

  • cutting and sawing off the pork knuckle
  • quartering the half pig between the 5th and 6th rib
  • sawing off the pork belly
  • releasing the head of tenderloin
  • cutting off the cutlet
  • removing the leg from the hook
  • cutting off the pork knuckle
  • boning the ham

I hope you have now an idea of how to disassembly half a pig.

Entenpfanne ohne Ende

Heute war nicht wie jeder x-beliebige andere Samstag, den ich bereits bei Fleischerei Scheller gearbeitet habe. Warum könnt ihr euch bestimmt denken – Weihnachten steht bevor.

Klar habe ich teilweise die gleichen Aufgaben ausgeführt wie jeden Samstag: verpacken, Spanferkel füllen, sauber machen,…aber auch einiges andere stand auf dem Plan.

Zum Beispiel Fleischsalat, schlesischen Kartoffelsalat und Eiersalat abfüllen, sowie Bestellungen hergeben – dank dem System hat alles wunderbar funktioniert.

Jeder Bestellung wurde eine Nummer zugeordnet und die nummerierten Kisten standen dann im Kühlhaus – eine Zahl ist schneller zu finden als ein Name.

Für Montag habe ich schon die Entenpfanne abgepackt, damit alles nur noch hergegeben werden muss. In eine backofenfeste Schale habe ich dafür Rosenkohl mit Speck, Entenkeulen, Entenbrust, Rotkohl, gefüllte Bratäpfel und Klöße gepackt.

Die Schale muss dann nur noch mit der Soße erhitzt werden – so einfach kann Weihnachtsessen sein.

 

 

Duck menus without end

Today was not like every other Saturday which I have worked already at butcher shop Scheller. I guess you know already why – Christmas is coming.

Sure, I have done some jobs which I am doing every Saturday: packaging, filling the suckling pig, cleaning,…but a lot of other things too.

For example, filling salads in cups or giving out the orders – it worked very well, thanks to our great system. We were matching every order to a number and putting them into crates in the cold room – it’s way easier to find a number as a name.

Preparing the duck menus for Monday was another job of mine, so they simply have to give it out on Monday. Therefore, I have been packaging brussels sprouts with bacon, duck legs, duck breast, red cabbage, stuffed baked apples and dumplings in a oven proof bowl.

Heating it up with the sauce is all the customer has to do at home – it can be so fast to cook for Christmas.